Да с любого и на любой язык, сотрудничаем с переводчиками редких языков.
«Устный перевод у нотариуса осуществляется, когда иностранцу, не владеющему языком определенной страны, необходимо выполнить в ней нотариальное действие. Перед его осуществлением нотариусу нужно будет удостовериться в том, что владелец документов, предоставленных для совершения этого действия, понимает его суть и последствия. В противном случае операции нотариуса по заверению документов могут быть признаны незаконными»
Устный перевод у нотариуса
Требования к переводчику
К переводчику, выполняющему устный перевод у нотариуса, предъявляются особые требования. В частности, это должен быть дипломированный специалист, т.е. ему необходимо обладать документом, который может подтвердить его квалификацию (диплом вуза, аттестат национальной школы, сертификат).
Таким переводчиком может быть сам нотариус, однако ему тоже нужно иметь подтверждающий знание языков документ.
Переводчики с юридическим образованием
Компания «Кирилл и Мефодий» предоставит подробную консультацию по всем вопросам сопровождения переводчиком и процедуры нотариального заверения. У нотариуса перевод будут осуществлять специалисты с юридическим образованием и безукоризненным знанием терминологии.
Удостоверение личности переводчика
Перед выполнением перевода нотариус должен потребовать у переводчика такие бумаги:
- 1. Документ, удостоверяющий личность (паспорт).
- 2. Документ о соответствующем образованием с указаниями об изученном языке.
- 3. Заявление о владении языком на должном уровне и предупреждении об ответственности.
Если предоставленные документы вызовут у нотариуса подозрение, он может отказать переводчику в выполнении перевода при совершении нотариального действия.
Дипломированные переводчики
Сотрудники компании «Кирилл и Мефодий» являются дипломированными специалистами и обеспечат точный и правильный перевод всех нюансов сообщений. При необходимости в бюро можно найти переводчика для срочного похода к нотариусу.
Проверка профессионализма переводчика
Чтобы удостовериться в качестве перевода, нотариус может попросить специалиста выполнить пробный устный перевод и убедиться в том, что клиент понимает его правильно. Заверяя документ такого иностранца, нотариусу необходимо указать на нем (перед подписью владельца): «Устный перевод с ... языка на ... язык осуществлён переводчиком... (подпись, ФИО переводчика)»
Обеспечение конфиденциальности
Сотрудники бюро «Кирилл и Мефодий» знают обо всех нюансах юридических процедур и помогут клиенту быстро прийти ко взаимопониманию с нотариусом. Также переводчики смогут обеспечить полную конфиденциальность для безопасного решения заказчиком своих вопросов.