Консультация: +7 495 5067370
Цены и сроки
zakaz@kirillmefodii.ru+7-495-506-73-70
Онлайн-консультация

Перевод бизнес-плана

Вёрстка в подарок на первый заказ перевода

Перевод для бизнеса и частных лиц от 550 ₽/1800 знаков
63 языка и 100% конфиденциальность данных
Переводчики с экономическим образованием
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO

Бюро переводов «Кирилл и Мефодий» профессионально выполнит переводы документов на 63 языка мира

Переведем бизнес-план с учетом требований принимающей страны. Участие в процессе профильных специалистов позволяет разобраться с любыми техническими и экономическими нюансами. Заверим коммерческий документ на целевом языке у нотариуса для его полноценного использования за границей.

Оказываем услуги перевода для физических и юридических лиц

Физические лица

Официальная оплата, предоставляем чек, бесплатная доставка в любой регион РФ, по запросу отправим готовые документы в любую страну Мира.

Юридические лица

Работаем по договору ООО, ИП, любые формы оплаты, электронный документооборот. Отсрочка платежа, обсудим любые условия сотрудничества.

Цены на перевод бизнес-плана

Европейские языки
Языки Азии
ЯзыкЦена за стр. перевода (1800 знаков с пробелами) с/наЦена за слово перевода носителем языка (руб. за слово) вычитка и перевод
language

Английский

от 480/550от 7,5/9
language

Итальянский

от 750/930от 6/8
language

Болгарский

от 670/770от 5/7
language

Венгерский

от 750/980от 7/8
language

Греческий

от 780/920от 6/8
language

Датский

от 960/1550от 6/8
language

Испанский

от 680/820от 7/9
language

Латышский

от 640/790от 5/8
language

Литовский

от 790/1060от 5/8
language

Немецкий

от 720/860от 7/8
language

Нидерландский

от 990/1490от 6/8
language

Польский

от 680/870от 6/9
language

Португальский

от 790/1090от 7/8
language

Румынский

от 520/730от 4/7
language

Словацкий

от 790/940от 5/7
language

Словенский

от 650/880от 5/7
language

Финский

от 960/1450от 8/9
language

Французский

от 660/960от 7/8
language

Хорватский

от 760/950от 6/8
language

Чешский

от 720/900от 6/8
language

Шведский

от 950/1350от 6/8
language

Эстонский

от 750/980от 7/8
language

Белорусский

от 440/550от 6,5/8
language

Ирландский

от 850/1500от 6,5/8
language

Каталонский

от 990/1300от 6,5/8
language

Латинский

от 1100/1650от 6,5/8
language

Норвежский

от 990/1490от 6,5/8
language

Сербский

от 720/990от 6,5/8
language

Шотландский

от 850/1100от 6,5/8
language

Старославянский

от 2000/3500от 6,5/8
language

Украинский

от 480/550от 6,5/8
ЯзыкЦена за стр. перевода (1800 знаков с пробелами) с/наЦена за слово перевода носителем языка (руб. за слово) вычитка и перевод
language

Китайский

от 1050/14309/10
language

Арабский

от 1050/15008/9
language

Вьетнамский

от 940/143010/11
language

Иврит

от 1250/15509/10
language

Индонезийский

от 1050/143010/12
language

Корейский

от 1050/143010/12
language

Персидский

от 990/14008/9
language

Суахили

от 990/155010/13
language

Тайский

от 1050/16509/10
language

Турецкий

от 800/10107/8
language

Фарси

от 1080/16507/9
language

Хинди

от 1100/16508/10
language

Японский

от 1150/175010/12
language

Таджикский

от 620/8306/8
language

Узбекский

от 580/8606/8
language

Грузинский

от 530/7406/7
language

Азербайджанский

от 610/940от 5/6
language

Абхазский

от 750/1100от 5/6
language

Армянский

от 550/800от 5/6
language

Башкирский

от 750/1100от 5/6
language

Бурятский

от 750/1100от 5/6
language

Чеченский

от 1050/1500от 5/6
language

Чувашский

от 750/1100от 5/6
language

Дагестанский

от 750/1100от 5/6
language

Эрзянский

от 750/1100от 5/6
language

Калмыцкий

от 750/1100от 5/6
language

Казахский

от 500/800от 5/6
language

Монгольский

от 990/1300от 5/6
language

Татарский

от 750/950от 5/6
language

Туркменский

от 750/950от 5/6

Заказывая перевод бизнес-плана у нас, вы получаете

Высокий стандарт качества перевода

Готовый перевод бизнес-плана тщательно проверяется редактором, который также следит, чтобы используемые термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в экономической сфере.

Тщательно подобранные переводчики

Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с юридическим и лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор переводчика.

Соответствие международному стандарту

Процесс выполнения перевода в бюро Кирилл и Мефодий строго регламентирован — работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом.

ISO
Опыт и гарантия ГОСТ 15038 и ISO 17100
Качество
Работаем только с проверенными переводчиками
Тест-драйв услуг
Сделаем тестовый перевод бесплатно для юридических лиц
Вернём деньги
Если вас не устроит качество работы то вернём деньги

Цепочка работы с переводом документов

01

Проектный менеджер

Принимает заказ и делает расчёт стоимости и сроков перевода.

02

Верстальщик

Верстает файлы и готовит к работе в САТ-системе

03

Переводчик

Выполняет перевод в САТ-системе с учётом поставленного ТЗ и принятой терминологией.

04

Редактор

Проверяет и корректирует перевод текстов, устраняя возможные стилистические недочёты, ошибки и опечатки.

05

Верстальщик

Вёрстка готового документа и подготовка к печати.

06

Проектный менеджер

Закрывает заказ. Отправляет вам готовые документы.

4 простых шага в работе с нами

Даём гарантию качества на перевод бизнес-плана или вернём деньги!
01
Пришлите нам документы удобным для вас способом: E-mail, форма на сайте, WhatsApp, Telegram.
02
Мы изучим документы и посчитаем объём работ.
04
По готовности все документы мы вышлем вам Почтой России и в электронном виде.
03
Менеджер пришлёт состав работ и их стоимость вам на почту и позвонит на телефон для согласования.

Акции

Больше объём - ниже стоимость!

Скидки 5% / 10% / 15% на письменный перевод.

Вёрстка в подарок на первый заказ перевода
Если вы впервые заказываете перевод в нашей компании, то для вас вёрстка документов бесплатно!
Нотариальная копия Бесплатно!
При заказе проставления штампа апостиль, нотариальная копия с оригинала документа  Бесплатно.

Статьи

9 августа 2024
ВНЖ в странах Европы
ВНЖ в странах Европы
С получением вида на жительство иностранцам, находящимся в европейских государствах, открывается возможность долгосрочного пребывания на территории стран, полноценный доступ к банковским учреждениям, обучению в престижных вузах, качественной медицине и прочим привилегиям.
15 января 2024
Что такое переводческая страница
Что такое переводческая страница

При заказе перевода вы могли обратить внимание на то, что его стоимость в первую очередь зависит от количества так называемых переводческих страниц.
6 ноября 2023
Как заверить перевод документа?
Как заверить перевод документа?
Нотариально заверенный перевод, как правило, нужно делать, если документ имеет официальный статус либо его в дальнейшем необходимо предоставлять в государственные институции.

Часто задаваемые вопросы

Вопросы по переводам документов
Какими особенностями отличается перевод бизнес-планов?

При преобразовании документа на целевой язык лингвист сталкивается со следующими нюансами:

  • наличие таблиц, диаграмм или графиков, содержание которых необходимо передать с максимальной точностью, сохранив при этом визуальную структуру;
  • обилие экономических терминов, аббревиатур и необходимость подобрать к ним корректные эквиваленты на другом языке;
  • важность строгого соблюдения официально-делового стиля;
  • необходимость локализации отдельных данных (валюта, единицы измерения, экономические показатели эффективности и прочее). Этот критерий не всегда является обязательным и предварительно обсуждается с клиентом.
Как происходит перевод бизнес-планов?

После получения коммерческого документа от клиента стандартная процедура зачастую включает в себя:

  • детальное ознакомление с бизнес-планом и согласование глоссария терминов, расшифровки аббревиатур, требований к оформлению;
  • выполнение транслитерации;
  • вычитку и верстку готового перевода;
  • обращение к нотариусу для заверения;
  • передачу оригинала и транслитерации клиенту.

Полнота и качество выполненного перевода бизнес-плана будут непосредственно влиять на реализацию важных задач, поэтому доверьте выполнение работы команде профессионалов.

Для чего нужен перевод бизнес-плана?

Бизнес-план – это фундаментальная основа для коммерческих проектов, которая определяет их цель, стратегический курс и перспективы экономического развития. Транслитерация документа может потребоваться как частным лицам, так и компаниям, планирующим расширение границ своей деятельности до международного уровня. За услугой обращаются:

  • в случае привлечения иностранных партнеров или инвесторов;
  • при создании филиалов компании за границей;
  • если планируется реорганизация крупного международного предприятия и прочее.

Также перевод бизнес-плана часто востребован среди студентов, обучающихся на экономических факультетах, для различных проектов или дипломных работ.


Заказать услугу
или