«Верстка – это процесс размещения в документе элементов текста (абзацев, примечаний, сносок, заглавий), а также таблиц, изображений и других элементов. После проведения этой операции текст приобретает четкую структуру, становится единообразным, что улучшает его восприятие. Под версткой перевода понимают форматирование переведенного текста по примеру оригинала. В результате этой операции он становится идентичен по структуре и внешнему виду исходному документу»
Услуги верстки
Виды верстки
Тип верстки зависит от вида документа, аудитории, для которой он предназначается и способов распространения готового макета. Выделяют два вида верстки:
- 1. Полная (с использованием специального издательского ПО – Adobe InDesign, QuarkXpress и пр.);
- 2. Частичная (подверстывание текста на изображения в документе, верстка с использованием инструментария текстовых редакторов).
Первый вариант, как правило, выбирают при работе с многостраничными документами, предназначенными для печати в типографии. Второй чаще используют для малообъемных текстов, которые планируется распространять в электронном формате.
Верстка качественного макета
В компании «Кирилл и Мефодий» работают опытные верстальщики, которые предложат клиенту оптимальный вариант преобразования его буклетов, брошюр, чертежей. Они выполнят макет любой сложности для печати на бумажных, электронных носителях, задействовав необходимый инструментарий и строго соблюдая сроки.
Группы верстки по сложности
Работу с текстом при выполнении верстки можно разделить на несколько категорий, отличающихся сложностью осуществляемых операций. Так, выделяют верстку:
- сплошного текста;
- текста с формулами, таблицами, разнообразными выделениями;
- текста с вышеназванными элементами, а также с подписанными иллюстрациями и колоночным размещением;
- сложного типа, в которой ко всему вышеперечисленному добавляются структурные выделения.
Безупречная верстка
Сотрудники бюро «Кирилл и Мефодий» обеспечат качественную верстку каталогов, брошюр, буклетов, позаботившись о безупречном виде документов. Лицензионное ПО и профессионализм специалистов компании позволяет выполнять работу с максимальным вниманием к деталям.
Верстка переводов
При переводе текста важно сохранить форматирование. В особенности это касается материалов, содержащих иллюстрации, рисунки, чертежи, графики. Кроме того, необходимость в выполнении верстки перевода возникает, если:
- перевод планируется передать в типографию для печати;
- требуется соответствие 1 к 1 с оригиналом.
Комплексные услуги
Компания «Кирилл и Мефодий» выполнит любое преобразование документа с учетом пожеланий клиента. Заказ комплексной услуги «перевод и верстка» позволит сэкономить время на поисках нужного специалиста и избежать ошибок и опечаток, связанных с набором иностранного текста.