Консультация: +7 495 5067370
Цены и сроки
zakaz@kirillmefodii.ru+7-495-506-73-70
Онлайн-консультация

Перевод аудиторских заключений

Вёрстка в подарок на первый заказ перевода

Перевод для бизнеса и частных лиц от 550 ₽/1800 знаков
63 языка и 100% конфиденциальность данных
Переводчики с профильным образованием
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO

Бюро переводов «Кирилл и Мефодий» профессионально выполнит переводы документов на 63 языка мира, касающихся сферы аудиторских заключений

Обладаем значительным опытом перевода аудиторских заключений. Привлекаем специалистов в экономической и юридической области для корректной транслитерации специализированных терминов. Заверим перевод у нотариуса с соблюдением всех актуальных требований.

Оказываем услуги перевода для физических и юридических лиц

Физические лица

Официальная оплата, предоставляем чек, бесплатная доставка в любой регион РФ, по запросу отправим готовые документы в любую страну Мира.

Юридические лица

Работаем по договору ООО, ИП, любые формы оплаты, электронный документооборот. Отсрочка платежа, обсудим любые условия сотрудничества.

Цена на перевод аудиторских заключений

Европейские языки
Языки Азии
ЯзыкЦена за стр. перевода (1800 знаков с пробелами) с/наЦена за слово перевода носителем языка (руб. за слово) вычитка и перевод
language

Английский

от 480/550от 7,5/9
language

Итальянский

от 750/930от 6/8
language

Болгарский

от 670/770от 5/7
language

Венгерский

от 750/980от 7/8
language

Греческий

от 780/920от 6/8
language

Датский

от 960/1550от 6/8
language

Испанский

от 680/820от 7/9
language

Латышский

от 640/790от 5/8
language

Литовский

от 790/1060от 5/8
language

Немецкий

от 720/860от 7/8
language

Нидерландский

от 990/1490от 6/8
language

Польский

от 680/870от 6/9
language

Португальский

от 790/1090от 7/8
language

Румынский

от 520/730от 4/7
language

Словацкий

от 790/940от 5/7
language

Словенский

от 650/880от 5/7
language

Финский

от 960/1450от 8/9
language

Французский

от 660/960от 7/8
language

Хорватский

от 760/950от 6/8
language

Чешский

от 720/900от 6/8
language

Шведский

от 950/1350от 6/8
language

Эстонский

от 750/980от 7/8
language

Белорусский

от 440/550от 6,5/8
language

Ирландский

от 850/1500от 6,5/8
language

Каталонский

от 990/1300от 6,5/8
language

Латинский

от 1100/1650от 6,5/8
language

Норвежский

от 990/1490от 6,5/8
language

Сербский

от 720/990от 6,5/8
language

Шотландский

от 850/1100от 6,5/8
language

Старославянский

от 2000/3500от 6,5/8
language

Украинский

от 480/550от 6,5/8
ЯзыкЦена за стр. перевода (1800 знаков с пробелами) с/наЦена за слово перевода носителем языка (руб. за слово) вычитка и перевод
language

Китайский

от 1050/14309/10
language

Арабский

от 1050/15008/9
language

Вьетнамский

от 940/143010/11
language

Иврит

от 1250/15509/10
language

Индонезийский

от 1050/143010/12
language

Корейский

от 1050/143010/12
language

Персидский

от 990/14008/9
language

Суахили

от 990/155010/13
language

Тайский

от 1050/16509/10
language

Турецкий

от 800/10107/8
language

Фарси

от 1080/16507/9
language

Хинди

от 1100/16508/10
language

Японский

от 1150/175010/12
language

Таджикский

от 620/8306/8
language

Узбекский

от 580/8606/8
language

Грузинский

от 530/7406/7
language

Азербайджанский

от 610/940от 5/6
language

Абхазский

от 750/1100от 5/6
language

Армянский

от 550/800от 5/6
language

Башкирский

от 750/1100от 5/6
language

Бурятский

от 750/1100от 5/6
language

Чеченский

от 1050/1500от 5/6
language

Чувашский

от 750/1100от 5/6
language

Дагестанский

от 750/1100от 5/6
language

Эрзянский

от 750/1100от 5/6
language

Калмыцкий

от 750/1100от 5/6
language

Казахский

от 500/800от 5/6
language

Монгольский

от 990/1300от 5/6
language

Татарский

от 750/950от 5/6
language

Туркменский

от 750/950от 5/6

Заказывая перевод аудиторских заключений у нас, вы получаете

Высокий стандарт качества перевода

Готовый перевод тщательно проверяется редактором, который также следит, чтобы используемые термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы в юриспруденции.

Тщательно подобранные переводчики

Мы доверяем выполнение перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с бухгалтерским, лингвистическим образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор медицинского переводчика. Поэтому, например, перевод по кардиологии будет сделан специалистом, непосредственно знакомым с этой областью.

Соответствие международному стандарту

Процесс выполнения перевода в бюро Кирилл и Мефодий строго регламентирован — работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с адвокатскими бюро по всему миру.

ISO
Опыт и гарантия ГОСТ 15038 и ISO 17100
Качество
Работаем только с проверенными переводчиками
Тест-драйв услуг
Сделаем тестовый перевод бесплатно для юридических лиц
Вернём деньги
Если вас не устроит качество работы то вернём деньги

Цепочка работы с переводом аудиторских заключений

01

Проектный менеджер

Принимает заказ и делает расчёт стоимости и сроков перевода.

02

Верстальщик

Верстает файлы и готовит к работе в САТ-системе

03

Переводчик

Выполняет перевод в САТ-системе с учётом поставленного ТЗ и принятой терминологией.

04

Редактор

Проверяет и корректирует перевод текстов, устраняя возможные стилистические недочёты, ошибки и опечатки.

05

Верстальщик

Вёрстка готового документа и подготовка к печати.

06

Проектный менеджер

Закрывает заказ. Отправляет вам готовые документы.

4 простых шага в работе с нами

Даём гарантию качества на письменные переводы аудиторских заключений или вернём деньги!
01
Пришлите нам документы удобным для вас способом: E-mail, форма на сайте, WhatsApp, Telegram.
02
Мы изучим документы и посчитаем объём работ.
04
По готовности все документы мы вышлем вам Почтой России и в электронном виде.
03
Менеджер пришлёт состав работ и их стоимость вам на почту и позвонит на телефон для согласования.

Акции

Больше объём - ниже стоимость!

Скидки 5% / 10% / 15% на письменный перевод.

Вёрстка в подарок на первый заказ перевода
Если вы впервые заказываете перевод в нашей компании, то для вас вёрстка документов бесплатно!
Нотариальная копия Бесплатно!
При заказе проставления штампа апостиль, нотариальная копия с оригинала документа  Бесплатно.

Статьи

5 августа 2024
Для каких стран актуален апостиль
Для каких стран актуален апостиль
Апостилирование документов — это проставление международного штампа, который подтверждает подлинность официальных бумаг, выданных в России, и их юридическую силу в ряде иностранных государств.
7 июня 2024
Как сделать апостиль за границей
Как сделать апостиль за границей

Российские документы без апостиля являются легитимными только на территории Российской Федерации.
15 января 2024
Что такое переводческая страница
Что такое переводческая страница

При заказе перевода вы могли обратить внимание на то, что его стоимость в первую очередь зависит от количества так называемых переводческих страниц.

Часто задаваемые вопросы

Вопросы по переводам документов
В чем состоит сложность перевода аудиторских заключений?
Данный документ отличается специальной и узконаправленной терминологией, «сухим» изложением информации и отсутствием художественных отступлений. Даже человек свободно говорящий на целевом языке не сможет профессионально справиться с транслитерацией. Наличие ошибок и несоответствий по лексическому значению в документе полностью  исключено. Обращение к квалифицированным лингвистам для перевода аудиторского заключения позволит представить грамотную информацию о компании иностранным представителям и выстроить с ними эффективные взаимоотношения.
Как выполняется перевод аудиторских заключений?

Получив документ от клиента, команда приступает к работе:

  • выполняется тщательное изучение содержания официальной бумаги, оценивается сложность задачи, какие-либо спорные моменты уточняются у узкопрофильных специалистов;
  • текст переводится на целевой язык одним или несколькими сотрудниками;
  • осуществляется проверка на отсутствие ошибок, редактура для обеспечения соответствия переведенного текста оригиналу по точности, контексту и единообразию;
  • переведенный документ согласовывается с клиентом;
  • чистовая версия перевода аудиторского заключения заверяется у нотариуса;
  • оригинал и транслитерация возвращаются клиенту.

При выполнении работы под ключ, заказчик после получения может сразу использовать документ на целевом языке по назначению.

Зачем нужен перевод аудиторских заключений?
Данная услуга будет актуальна для бизнес-проектов, ведущих свою деятельность в международном масштабе. Транслитерация документа позволит иностранным инвесторам, партнерам или руководящим сотрудникам полноценно изучить представленную информацию на понятном для них языке, получить полное представление о финансовом состоянии компании, увидеть ошибки и риски. Если вы доверяете перевод аудиторского заключения на русский, английский, немецкий или другой язык профессионалам, то можете рассчитывать не только на высокое качество выполненной работы, но и  сохранение коммерческой тайны.

Заказать услугу
или