Консультация: +7 495 5067370
Цены и сроки
zakaz@kirillmefodii.ru+7-495-506-73-70
Онлайн-консультация

Технический перевод инструкций

Вёрстка в подарок на первый заказ перевода

Перевод для бизнеса и частных лиц от 550 ₽/1800 знаков
63 языка и 100% конфиденциальность данных
Переводчики с техническим образованием
Соблюдаем стандарты ГОСТ и ISO

Бюро переводов «Кирилл и Мефодий» профессионально выполнит переводы документов на 63 языка мира, касающихся этой сферы.

К переводу документов выдвигаем особые требования к качеству и точности, так как тексты насыщены профессиональной терминологией, аббревиатурами.

Оказываем услуги перевода для физических и юридических лиц

Физические лица

Официальная оплата, предоставляем чек, бесплатная доставка в любой регион РФ, по запросу отправим готовые документы в любую страну Мира.

Юридические лица

Работаем по договору ООО, ИП, любые формы оплаты, электронный документооборот. Отсрочка платежа, обсудим любые условия сотрудничества.

Заказывая перевод инструкций у нас, вы получаете

Высокий стандарт качества перевода

Готовый перевод тщательно проверяется редактором, который также следит, чтобы используемые термины соответствовали российским ГОСТ и соответствующим зарубежным стандартам научной терминологии. К вычитке перевода на иностранный язык привлекаются только дипломированные носители иностранного языка с опытом работы.

Тщательно подобранные переводчики

Мы доверяем выполнение письменного перевода только протестированным и зарекомендовавшим себя переводчикам с профильным образованием. Помимо знания терминов важную роль играет профессиональный кругозор переводчика.

Соответствие международному стандарту

Процесс выполнения перевода в бюро Кирилл и Мефодий строго регламентирован — работа ведется согласно международному стандарту EN 15038, который был разработан специально для компаний, оказывающих услуги перевода, и охватывает все этапы работы над текстом. Благодаря такому подходу, нашей компании удалось наладить сотрудничество с компаниями по всему миру.

ISO
Опыт и гарантия ГОСТ 15038 и ISO 17100
Качество
Работаем только с проверенными переводчиками
Тест-драйв услуг
Сделаем тестовый перевод бесплатно для юридических лиц
Вернём деньги
Если вас не устроит качество работы то вернём деньги

Цепочка работы с переводом инструкций

01

Проектный менеджер

Принимает заказ и делает расчёт стоимости и сроков перевода.

02

Верстальщик

Верстает файлы и готовит к работе в САТ-системе

03

Переводчик

Выполняет перевод в САТ-системе с учётом поставленного ТЗ и принятой терминологией.

04

Редактор

Проверяет и корректирует перевод текстов, устраняя возможные стилистические недочёты, ошибки и опечатки.

05

Верстальщик

Вёрстка готового документа и подготовка к печати.

06

Проектный менеджер

Закрывает заказ. Отправляет вам готовые документы.

4 простых шага в работе с нами

Даём гарантию качества на письменные переводы инструкций или вернём деньги!
01
Пришлите нам документы удобным для вас способом: E-mail, форма на сайте, WhatsApp, Telegram.
02
Мы изучим документы и посчитаем объём работ.
04
По готовности все документы мы вышлем вам Почтой России и в электронном виде.
03
Менеджер пришлёт состав работ и их стоимость вам на почту и позвонит на телефон для согласования.

Акции

Больше объём - ниже стоимость!

Скидки 5% / 10% / 15% на письменный перевод.

Вёрстка в подарок на первый заказ перевода
Если вы впервые заказываете перевод в нашей компании, то для вас вёрстка документов бесплатно!
Нотариальная копия Бесплатно!
При заказе проставления штампа апостиль, нотариальная копия с оригинала документа  Бесплатно.

Статьи

15 января 2024
Что такое переводческая страница
Что такое переводческая страница

При заказе перевода вы могли обратить внимание на то, что его стоимость в первую очередь зависит от количества так называемых переводческих страниц.
6 ноября 2023
Как заверить перевод документа?
Как заверить перевод документа?
Нотариально заверенный перевод, как правило, нужно делать, если документ имеет официальный статус либо его в дальнейшем необходимо предоставлять в государственные институции.

Часто задаваемые вопросы

Вопросы по переводам документов
Вопросы по оплате и доставке
Какие особенности перевода инструкций?

В сфере лингвистических услуг перевод инструкций в Москве за последние годы стал наиболее востребован и одновременно более сложен. Ведь для подобного перевода знания языка уже не достаточно. К процессу перевода приглашаются не только технические и инженерные специалисты, но и медики, косметологи, работники промышленного производства, программисты.

Среди инструкций, требующих подобного перевода, чаще всего попадаются сопроводительная документация на продукцию, товар, оборудование, поступающих к нам из-за рубежа. Важно то, что любое руководство к использованию требует четкого и ясного толкования, а размеры такой документации могут соизмеряться от одного вкладыша до целого книжного тома.

Особое значение имеет смысл иноязычных формулировок. Они настолько могут различаться и противоречить друг другу, что без специальных знаний за перевод инструкций браться просто нельзя. Для решения этой задачи наши специалисты используют различные методы для снижения языкового барьера.

  1. Наблюдение и обобщение языковых средств, участвующих в создании жанра инструкции разных стран;
  2. Выявление сходств и различий в языковых культурах;
  3. Сравнение различных переводов, с целью выявления общих принципов передачи информации.

Все инструкции придерживаются делового стиля. Такой общий подход во многом облегчает задачу переводчика. Этому стилю присуще следующие черты:

  1. Официальность;
  2. Объективность;
  3. Не эмоциональность;
  4. Сухость;
  5. Отсутствие принадлежности к личности.

Все документы придерживаются определенных традиций и общего формата. Помимо общего внешнего вида, главных реквизитов, имеет место выделение абзацев, название глав, нумерация. Но на практике часто такие простые правила не соблюдаются, и только опыт и постоянная работа в этой сфере может помочь переводчику.

Какие виды виды инструкций вы переводите?
  1. Потребительская инструкция по эксплуатации. Документ, устанавливающий правила и возможности, а также меры предосторожности пользования любым приобретенным товаром;
  2. Аннотация к медикаментам. Сведения о лекарственном средстве, несущие в себе жизненно важную информацию относительно здоровья человека;
  3. Ведомственная инструкция. Правовая документация, устанавливающая правила поведения в общественных местах или в случае необычной ситуации, а также правила заполнения каких-либо документов;
  4. Должностная инструкция. Правила поведения сотрудника на рабочем месте.
Мы проживаем не в РФ, можете отправить документы за границу?
Доставка документов осуществляется по всему миру. По России доставка бесплатно при заказе 2х и более документов.
Где вы территориально находитесь?
Наш центральный офис находится по адресу: 111024 г. Москва, ул. Авиамоторная д.14. ст. м. Авиамоторная.
Часы работы: Пн. -Пт. 9.00-18.00
Дополнительные офисы в Москве: Адреса бюро в Москве
Также мы работаем с доставкой документов по всей России Доставка по России
При заказе 2-х и более документов доставка по России бесплатно.
Обязательно ли приезжать в офис, чтобы сделать заказ?
Присутствие Клиента не является обязательным. Документ может быть направлен в электронном виде по адресу zakaz@kirillmefodii.ru или посредством WhatsApp по номеру +79255067370. Исключение составляют случаи, когда требуется нотариальная копия документа или оригинал для последующего нотариального заверения копии/подшивки перевода.

Доставка в Москве бесплатно, от 2-х документов

Сроки и цена доставки в Москве

Срок доставки в Москве в зависимости от удаленности от Москвы равен от 2 до 10 дней. Есть срочная курьерская доставка лично в руки, от 500 руб. в зависимости удалённости от Москвы. Пожалуйста выберете удобный пункт выдачи в вашем городе на карте.


Заказать услугу
или